Hanuman Chalisa हनुमान चालीसा
हिंदीEnglishमराठीગુજરાતીతెలుగుதமிழ்ಕನ್ನಡമലയാളംঅসমীয়াবাংলাਪੰਜਾਬੀ

Hanuman Chalisa in Malayalam with Meaning (Artham Sahitham)

Hanuman Chalisa in Malayalam with Meaning | ഹനുമാൻ ചാലീസ മലയാളം അർത്ഥ സഹിതം
॥ ശ്രീ ഹനുമതേ നമഃ ॥

ഹനുമാൻ ചാലീസ — മലയാളം അർത്ഥ സഹിതം

സമ്പൂർണ്ണ പാഠം, ഓരോ ചൗപായിക്കും താഴെ ലളിതമായ മലയാളം അർത്ഥത്തോടെ

ദോഹ
ശ്രീഗുരു ചരണ സരോജ രജ നിജ മനു മുകുരു സുധാരി ।
ബരനൗ രഘുബര ബിമല ജസു ജോ ദായകു ഫല ചാരി ॥
അർത്ഥം എന്റെ ഗുരുവിന്റെ ചരണകമലങ്ങളിലെ പൊടികൊണ്ട് എന്റെ മനസ്സാകുന്ന കണ്ണാടി ശുദ്ധമാക്കി, ഞാൻ ശ്രീരഘുനാഥന്റെ (ശ്രീരാമന്റെ) നിർമ്മലമായ കീർത്തി വർണ്ണിക്കുന്നു, അത് ധർമ്മം, അർത്ഥം, കാമം, മോക്ഷം എന്നീ നാലു ഫലങ്ങളും നൽകുന്നതാണ്.
ദോഹ
ബുദ്ധിഹീന തനു ജാനികെ, സുമിരൗ പവന കുമാര ।
ബല ബുദ്ധി വിദ്യാ ദേഹു മോഹി, ഹരഹു കലേശ വികാര ॥
അർത്ഥം ബുദ്ധിഹീനനെന്ന് എന്റെ ശരീരത്തെ അറിഞ്ഞുകൊണ്ട്, ഞാൻ പവനകുമാരനായ ഹനുമാനെ സ്മരിക്കുന്നു. അല്ലയോ ഹനുമാനേ, എനിക്ക് ബലവും ബുദ്ധിയും വിദ്യയും നൽകുക, എന്റെ എല്ലാ ക്ലേശങ്ങളും ദോഷങ്ങളും ദൂരീകരിക്കുക.

ചൗപായി 1 – 10

1
ജയ ഹനുമാന ജ്ഞാന ഗുന സാഗര।
ജയ കപീസ തിഹു ലോക ഉജാഗര॥
അർത്ഥംജ്ഞാനത്തിന്റെയും ഗുണങ്ങളുടെയും സാഗരമായ ഹനുമാനേ, അങ്ങേക്ക് ജയം ഭവിക്കട്ടെ. അല്ലയോ വാനരരാജാവേ, അങ്ങ് മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും (സ്വർഗ്ഗം, ഭൂമി, പാതാളം) തന്റെ കീർത്തികൊണ്ട് പ്രകാശിക്കുന്നു.
2
രാമ ദൂത അതുലിത ബല ധാമാ।
അഞ്ജനി പുത്ര പവനസുത നാമാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് ശ്രീരാമന്റെ ദൂതനും അതുല്യമായ ബലത്തിന്റെ ഉടമയുമാണ്. അങ്ങ് അഞ്ജനാ മാതാവിന്റെ പുത്രനാണ്, അതിനാൽ അങ്ങയെ പവനസുതൻ എന്നും വിളിക്കുന്നു.
3
മഹാബീര വിക്രമ ബജരംഗീ।
കുമതി നിവാര സുമതി കേ സംഗീ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് മഹാവീരനും വജ്രത്തെപ്പോലെ ബലിഷ്ഠമായ ശരീരമുള്ളവനുമാണ്. അങ്ങ് ദുർബുദ്ധിയെ അകറ്റി സദ്ബുദ്ധിയുള്ളവരുടെ കൂട്ടാളിയാണ്.
4
കഞ്ചന ബരന ബിരാജ സുബേസാ।
കാനന കുണ്ഡല കുഞ്ചിത കേസാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ വർണ്ണം സ്വർണ്ണം പോലെ തേജസ്വിയാണ്, അങ്ങ് സുന്ദരവസ്ത്രങ്ങൾ അണിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അങ്ങയുടെ കാതുകളിൽ കുണ്ഡലങ്ങളും മുടി ചുരുണ്ടതുമാണ്.
5
ഹാഥ ബജ്ര അരു ധ്വജാ ബിരാജേ।
കാന്ധേ മൂഞ്ച ജനഏ സാജേ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ കൈകളിൽ വജ്രവും ധ്വജവും ശോഭിക്കുന്നു, തോളിൽ മുഞ്ജ ജനിവാരവും അലങ്കാരമായി ഇരിക്കുന്നു.
6
ശങ്കര സുവന കേസരീ നന്ദന।
തേജ പ്രതാപ മഹാ ജഗവന്ദന॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് ശിവഭഗവാന്റെ അംശവും കേസരിയുടെ പുത്രനുമാണ്. അങ്ങയുടെ തേജസ്സിനും പരാക്രമത്തിനും ലോകം മുഴുവൻ വന്ദിക്കുന്നു.
7
വിദ്യാവാന ഗുനീ അതി ചാതുര।
രാമ കാജ കരിബേ കോ ആതുര॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് വിദ്യാവാനും ഗുണവാനും അതിസമർത്ഥനുമാണ്, എപ്പോഴും ശ്രീരാമന്റെ കാര്യം ചെയ്യാൻ ഉത്സുകനുമാണ്.
8
പ്രഭു ചരിത്ര സുനിബേ കോ രസിയാ।
രാമ ലഖന സീതാ മനബസിയാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങേക്ക് ശ്രീരാമന്റെ കഥ കേൾക്കാൻ താൽപ്പര്യമുണ്ട്, രാമ-ലക്ഷ്മണ-സീതാമാതാവ് എന്നും അങ്ങയുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു.
9
സൂക്ഷ്മ രൂപ ധരി സിയഹി ദിഖാവാ।
വികട രൂപ ധരി ലങ്ക ജരാവാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് ചെറിയ (സൂക്ഷ്മ) രൂപം ധരിച്ച് സീതാമാതാവിന് ദർശനം നൽകി, ഭീമാകാരമായ ഭയാനകരൂപം ധരിച്ച് ലങ്ക ദഹിപ്പിച്ചു.
10
ഭീമ രൂപ ധരി അസുര സംഹാരേ।
രാമചന്ദ്ര കേ കാജ സവാരേ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് ബൃഹത്തായ രൂപം ധരിച്ച് രാക്ഷസന്മാരെ സംഹരിച്ചു, അങ്ങനെ ശ്രീരാമചന്ദ്രന്റെ കാര്യം വിജയകരമാക്കി.

ചൗപായി 11 – 20

11
ലായ സജീവന ലഖന ജിയായേ।
ശ്രീ രഘുബീര ഹരഷി ഉര ലായേ॥
അർത്ഥംസഞ്ജീവനി ഔഷധി കൊണ്ടുവന്ന് അങ്ങ് ലക്ഷ്മണന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു, അതിനാൽ സന്തുഷ്ടനായി ശ്രീരാമൻ അങ്ങയെ ഹൃദയത്തോട് ചേർത്തു.
12
രഘുപതി കീൻഹീ ബഹുത ബഡായി।
തും മമ പ്രിയ ഭരത-ഹി സമ ഭായി॥
അർത്ഥംശ്രീരാമൻ അങ്ങയെ വളരെയേറെ പ്രശംസിച്ചു പറഞ്ഞു — അങ്ങ് എനിക്ക് ഭരതനെപ്പോലെ പ്രിയപ്പെട്ട സഹോദരനാണ്.
13
സഹസ ബദന തുംഹരോ ജസ ഗാവൈ।
അസ കഹി ശ്രീപതി കണ്ഠ ലഗാവൈ॥
അർത്ഥംആയിരം മുഖങ്ങൾ (ശേഷനാഗൻ) അങ്ങയുടെ കീർത്തി പാടുന്നു — എന്നു പറഞ്ഞ് ശ്രീരാമൻ അങ്ങയെ ആലിംഗനം ചെയ്തു.
14
സനകാദിക ബ്രഹ്മാദി മുനീസാ।
നാരദ സാരദ സഹിത അഹീസാ॥
അർത്ഥംസനകാദി ഋഷിമാർ, ബ്രഹ്മദേവൻ, മഹാമുനിമാർ, നാരദമുനി, സരസ്വതി ദേവി, ശേഷനാഗൻ — ഇവരെല്ലാം അങ്ങയുടെ ഗുണഗാനം ചെയ്യുന്നു.
15
ജമ കുബേര ദിഗപാല ജഹാം തേ।
കവി കോവിദ കഹി സകേ കഹാം തേ॥
അർത്ഥംയമരാജൻ, കുബേരൻ, എല്ലാ ദിക്പാലകന്മാരും, മഹാകവികളും വിദ്വാന്മാരും പോലും അങ്ങയുടെ ഗുണങ്ങൾ പൂർണ്ണമായി വർണ്ണിക്കാൻ കഴിയാത്തവരാണ്.
16
തും ഉപകാര സുഗ്രീവഹി കീൻഹാ।
രാമ മിലായ രാജ പദ ദീൻഹാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് സുഗ്രീവന് വലിയ ഉപകാരം ചെയ്തു — ശ്രീരാമനുമായി അവന്റെ കൂടിക്കാഴ്ച നടത്തി അവന് രാജ്യപദവി തിരികെ നൽകി.
17
തുംഹരോ മന്ത്ര ബിഭീഷണ മാന।
ലങ്കേശ്വര ഭയേ സബ ജഗ ജാനാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ ഉപദേശം സ്വീകരിച്ച് വിഭീഷണൻ ലങ്കയുടെ രാജാവായി — ഈ കാര്യം ലോകം മുഴുവൻ അറിയാം.
18
ജുഗ സഹസ്ര ജോജന പര ഭാനൂ।
ലില്യോ താഹി മധുര ഫല ജാനൂ॥
അർത്ഥംആയിരക്കണക്കിന് യോജന ദൂരെയുള്ള സൂര്യനെ അങ്ങ് ബാല്യത്തിൽ മധുരഫലമെന്ന് കരുതി വിഴുങ്ങി — ഇത്രയും അത്ഭുതകരമായിരുന്നു അങ്ങയുടെ ശക്തി.
19
പ്രഭു മുദ്രികാ മേലി മുഖ മാഹീ।
ജലധി ലാംഘി ഗയേ അചരജ നാഹീ॥
അർത്ഥംശ്രീരാമന്റെ മോതിരം വായിലിട്ടുകൊണ്ട് അങ്ങ് സമുദ്രം കടന്നു — അങ്ങേക്ക് ഇത് ഒരു അത്ഭുതവുമായിരുന്നില്ല.
20
ദുർഗമ കാജ ജഗത കേ ജേതേ।
സുഗമ അനുഗ്രഹ തുംഹരേ തേതേ॥
അർത്ഥംലോകത്തിലെ എത്ര ദുഷ്കരമായ കാര്യങ്ങളും അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ ലളിതമാകുന്നു.

ചൗപായി 21 – 30

21
രാമ ദുവാരേ തും രഖവാരേ।
ഹോത നാ ആജ്ഞാ ബിനു പൈസാരേ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് ശ്രീരാമന്റെ വാതിൽക്കാവൽക്കാരനാണ് — അങ്ങയുടെ അനുവാദമില്ലാതെ ആർക്കും അകത്ത് പ്രവേശിക്കാൻ കഴിയില്ല.
22
സബ സുഖ ലഹൈം തുംഹാരി സരണാ।
തും രക്ഷക കാഹു കോ ഡരനാ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ ശരണത്തിൽ വരുന്നവർക്ക് എല്ലാ സുഖവും ലഭിക്കുന്നു. അങ്ങ് രക്ഷകനായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു ഭയവും ഇല്ല.
23
ആപന തേജ സമ്ഹാരോ ആപൈ।
തീനോം ലോക ഹാങ്ക തൈ കാപൈ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ തേജസ്സ് അങ്ങേക്ക് മാത്രമേ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയൂ. അങ്ങയുടെ ഒരു ഗർജ്ജനത്തിൽ മൂന്നു ലോകങ്ങളും വിറയ്ക്കുന്നു.
24
ഭൂത പിശാച നികട നഹി ആവൈ।
മഹാബീര ജബ നാമ സുനാവൈ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ, ഭൂത-പിശാചുക്കൾ പോലുള്ള ദുഷ്ടശക്തികൾ അടുത്തുപോലും വരില്ല.
25
നാസൈ രോഗ ഹരേ സബ പീരാ।
ജപത നിരന്തര ഹനുമത ബീരാ॥
അർത്ഥംഅല്ലയോ വീര ഹനുമാനേ, നിരന്തരം അങ്ങയെ ജപിക്കുന്നവന്റെ എല്ലാ രോഗങ്ങളും വേദനകളും നശിക്കുന്നു.
26
സങ്കട തൈ ഹനുമാന ഛുടാവൈ।
മന ക്രമ വചന ധ്യാന ജോ ലാവൈ॥
അർത്ഥംമനസ്സ്, വാക്ക്, കർമ്മം എന്നിവയാൽ അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവരെ ഹനുമാൻ എല്ലാ സങ്കടങ്ങളിൽ നിന്നും മോചിപ്പിക്കുന്നു.
27
സബ പര രാമ തപസ്വീ രാജാ।
തിനകേ കാജ സകല തും സാജാ॥
അർത്ഥംതപസ്വിരാജാവായ ശ്രീരാമൻ എല്ലാവരിലും ശ്രേഷ്ഠനാണ്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അങ്ങ് തന്നെ വിജയകരമായി പൂർത്തിയാക്കി.
28
ഓര മനോരഥ ജോ കോയീ ലാവൈ।
സോയീ അമിത ജീവന ഫല പാവൈ॥
അർത്ഥംആരെങ്കിലും തന്റെ ആഗ്രഹവുമായി അങ്ങയുടെ അടുത്ത് വരുന്നുവോ, അവർക്ക് ജീവിതത്തിന്റെ അപരിമിതമായ ഫലം ലഭിക്കുന്നു.
29
ചാരോം ജുഗ പരതാപ തുംഹാരാ।
ഹൈ പരസിദ്ധ ജഗത ഉജിയാരാ॥
അർത്ഥംനാലു യുഗങ്ങളിലും അങ്ങയുടെ പ്രതാപം വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു, അത് ലോകം മുഴുവൻ പ്രകാശം പോലെ പ്രസിദ്ധമാണ്.
30
സാധു സന്ത കേ തും രഖവാരേ।
അസുര നികന്ദന രാമ ദുലാരേ॥
അർത്ഥംഅങ്ങ് സാധുസന്യാസിമാരുടെ രക്ഷകനും രാക്ഷസന്മാരുടെ സംഹാരകനും ശ്രീരാമന്റെ അത്യധികം പ്രിയപ്പെട്ടവനുമാണ്.

ചൗപായി 31 – 40

31
അഷ്ട സിദ്ധി നൗ നിധി കേ ദാതാ।
അസ ബര ദീന ജാനകീ മാതാ॥
അർത്ഥംമാതാ ജാനകി (സീതാമാതാവ്) അങ്ങേക്ക് എട്ട് സിദ്ധികളും ഒൻപത് നിധികളും നൽകുന്ന വരം നൽകിയിരിക്കുന്നു.
32
രാമ രസായന തുംഹരേ പാസാ।
സദാ രഹോ രഘുപതി കേ ദാസാ॥
അർത്ഥംശ്രീരാമഭക്തി എന്ന അമൃതം എപ്പോഴും അങ്ങയുടെ പക്കലുണ്ട്, അങ്ങ് എപ്പോഴും ശ്രീരഘുനാഥന്റെ ദാസനായി തുടരുന്നു.
33
തുംഹരേ ഭജന രാമ കോ പാവൈ।
ജനമ ജനമ കേ ദുഖ ബിസരാവൈ॥
അർത്ഥംഅങ്ങയുടെ ഭജനത്താൽ മനുഷ്യൻ ശ്രീരാമനെ പ്രാപിക്കുന്നു, അവന്റെ ജന്മജന്മാന്തരങ്ങളിലെ ദുഃഖങ്ങൾ മറക്കപ്പെടുന്നു.
34
അന്തകാല രഘുബരപുര ജായീ।
ജഹാം ജന്മ ഹരിഭക്ത കഹായീ॥
അർത്ഥംഅന്ത്യകാലത്ത് അത്തരം ഭക്തൻ ശ്രീരാമന്റെ പരമധാമത്തിലേക്ക് പോകുന്നു, അടുത്ത ജന്മത്തിൽ ഹരിഭക്തൻ എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു.
35
ഓര ദേവതാ ചിത്ത നാ ധരയീ।
ഹനുമത സെയീ സർവ സുഖ കരയീ॥
അർത്ഥംഅത്തരം ഭക്തന്റെ മനസ്സിൽ മറ്റൊരു ദേവതയെക്കുറിച്ചും ചിന്ത വരില്ല, കാരണം ഹനുമാന്റെ സേവനത്താൽ മാത്രം അവന് എല്ലാ സുഖവും ലഭിക്കുന്നു.
36
സങ്കട കട്ടൈ മിട്ടൈ സബ പീരാ।
ജോ സുമിരൈ ഹനുമത ബലബീരാ॥
അർത്ഥംബലവാനായ ഹനുമാനെ സ്മരിക്കുന്നവരുടെ എല്ലാ സങ്കടങ്ങളും അകലുന്നു, എല്ലാ വേദനകളും നശിക്കുന്നു.
37
ജൈ ജൈ ജൈ ഹനുമാന ഗുസായീം।
കൃപാ കരഹു ഗുരു ദേവ കീ നായീ॥
അർത്ഥംഅല്ലയോ ഹനുമാൻ മഹാരാജാവേ, അങ്ങേക്ക് ജയജയകാരം ഭവിക്കട്ടെ. ഗുരുദേവനെപ്പോലെ എന്നിൽ കൃപ ചൊരിയേണമേ.
38
ജോ സത ബാര പാഠ കര കോയീ।
ഛൂടഹി ബന്ധി മഹാ സുഖ ഹോയീ॥
അർത്ഥംആരെങ്കിലും ഈ ചാലീസ നൂറു തവണ പാരായണം ചെയ്യുന്നുവോ, അവർ എല്ലാ ബന്ധനങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തരായി മഹാസുഖം പ്രാപിക്കുന്നു.
39
ജോ യഹ പഠേ ഹനുമാന ചാലീസാ।
ഹോയ സിദ്ധ സാഖീ ഗൗരീസാ॥
അർത്ഥംആരെങ്കിലും ഈ ഹനുമാൻ ചാലീസ പാരായണം ചെയ്യുന്നുവോ, അവർക്ക് സിദ്ധി ലഭിക്കുന്നു — ഇതിന് സ്വയം ഭഗവാൻ ശിവൻ (ഗൗരീശൻ) സാക്ഷിയാണ്.
40
തുളസീദാസ സദാ ഹരി ചേരാ।
കീജൈ നാഥ ഹൃദയ മഹ ഡേരാ॥
അർത്ഥംതുളസീദാസ് പറയുന്നു — ഞാൻ എപ്പോഴും ശ്രീരാമന്റെ സേവകനാണ്. അല്ലയോ നാഥാ, അങ്ങ് എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ എപ്പോഴും വസിക്കേണമേ.
സമാപന ദോഹ
പവന തനയ സങ്കട ഹരന, മംഗല മൂരതി രൂപ ।
രാമ ലഖന സീതാ സഹിത, ഹൃദയ ബസഹു സുര ഭൂപ് ॥
അർത്ഥം അല്ലയോ പവനപുത്രാ, സങ്കടം അകറ്റുന്നവനേ, മംഗളസ്വരൂപനായ ഹനുമാനേ — അങ്ങ് ശ്രീരാമ, ലക്ഷ്മണ, സീതാമാതാവിനോടൊപ്പം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ എപ്പോഴും വസിക്കേണമേ.

Read in your language

हिंदी English தமிழ் తెలుగు ಕನ್ನಡ മലയാളം मराठी বাংলা ગુજરાતી ਪੰਜਾਬੀ অসমীয়া